Day trade tradução, história e riscos

Day trade tradução em inglês

Ao fazer análises de SEO em nossa empresa de tradução, foi uma surpresa para a gente perceber a quantidade de buscas no Google pela expressão “day trade tradução”. Com a pandemia, o volume de “day trades” aumentou muito e é normal a curiosidade das pessoas em descobrir seu significado.

Day trading é uma estratégia de investimento financeiro em que um indivíduo compra e vende ações no mesmo dia. O objetivo é lucrar com as flutuações no preço durante o dia de negociação. Esse é o significado e como vemos acontecer com várias outras expressões em nossa experiência atendendo instituições financeiras em nossa empresa de tradução, o mercado no Brasil preferiu manter a expressão em inglês em vez de achar uma tradução literal que seria algo como “transações diárias”.

O day trading, ou compra e venda de títulos no mesmo dia, existe desde o final dos anos 1800, quando o ticker de ações foi inventado, permitindo transações quase instantâneas. O conceito de day trading ganhou popularidade no final dos anos 1990 e início dos anos 2000 com o advento do comércio on-line e da bolha da internet.

Pessoas relevantes na história do day trading incluem:

Charles Dow, co-fundador da Dow Jones Industrial Average, que é considerado o pai da análise técnica e gráficos modernos, técnicas comumente usadas por day traders.

William O’Neil, fundador do Investor’s Business Daily, que desenvolveu o sistema “CAN SLIM” de análise de ações e popularizou o day trading.

Timothy Sykes, um conhecido por transações com “penny stocks”, que negocia desde o final da década de 1990 e administra um popular site que ensina como operar na bolsa de ações.

É importante notar que, embora o day trading exista há mais de um século, ele se tornou mais acessível aos investidores de varejo nos últimos anos com o surgimento de corretoras on-line e plataformas mobile para transações.

Avanços tecnológicos

Nos últimos anos, o day trading ganhou popularidade como resultado dos avanços na tecnologia e da facilidade de acesso aos mercados financeiros. Com a internet e os dispositivos móveis, os indivíduos agora podem negociar de qualquer lugar, a qualquer momento. As redes sociais e plataformas como o Reddit também contribuíram para a popularidade do day trading, com muitos traders compartilhando suas experiências e estratégias on-line.

Os avanços tecnológicos têm sido um fator-chave no day trade e sua evolução. Alguns dos principais avanços incluem:

A internet: A ampla disponibilidade de internet de alta velocidade e plataformas de on-line para trades tornou mais fácil para as pessoas acessarem os mercados financeiros e negociarem de qualquer lugar do mundo.

Software para traders: Os avanços no software e nas plataformas de negociação forneceram aos traders dados de mercado em tempo real e ferramentas poderosas para análise, gerenciamento de riscos e execução de ordens.

Trades em dispositivos móveis: A ascensão dos smartphones e da tecnologia móvel tornou possível para os traders monitorar os mercados e executar ordens de qualquer lugar.

Trading algorítmico: O desenvolvimento do trading algorítmico permitiu que os traders automatizassem suas estratégias e aproveitassem as ineficiências do mercado em um ritmo muito mais rápido.

Inteligência artificial e aprendizado de máquina: Essas tecnologias estão sendo usadas para analisar grandes quantidades de dados de mercado e gerar sinais de trading, proporcionando aos traders uma vantagem em um mercado altamente competitivo.

Tudo isso ajudou a aumentar a velocidade e a eficiência do day trading e o tornou mais acessível a um número maior de traders.

Riscos do Day Trading

O day trading pode ser considerado uma atividade de alto risco e alto retorno, e são vários os riscos associados a ela, incluindo:

Risco de mercado: Os day traders estão expostos à volatilidade dos mercados financeiros e podem sofrer perdas se as condições do mercado mudarem de forma rápida ou inesperada.

Risco de liquidez: Os day traders geralmente negociam em mercados menos líquidos, onde pode ser difícil executar trades rapidamente ou a preços favoráveis, levando a perdas.

Risco de margem: Os day traders costumam usar alavancagem, ou margem, para amplificar seus retornos. No entanto, isso também amplia suas perdas potenciais, e os traders podem acabar devendo mais dinheiro ao seu corretor do que sua conta vale.

Risco emocional: O day trading pode ser uma atividade estressante e emocional, e os traders que tomam decisões com base em emoções e não em lógica podem sofrer perdas significativas.

Risco de informações: Os day traders são fortemente dependentes de dados e notícias do mercado, e a desinformação ou a falta de informações oportunas podem levar a decisões inapropriadas.

É importante que os day traders estejam cientes desses riscos e tenham uma sólida compreensão dos mercados e suas estratégias antes de começarem a investir nessa atividade. Eles também devem ter um plano de gerenciamento de riscos bem definido para limitar suas perdas potenciais.

Você produz conteúdo para o mercado financeiro ou é uma área financeira que precisa publicar seus resultados para stakeholders internacionais? Entre em contato conosco para entender como podemos ajudá-lo neste processo.

O que significa may em inglês com exemplos

O que significa may

Uma das perguntas que mais vemos é o que significa may em inglês? A palavra “may” é um elemento versátil na língua inglesa que pode ser usada de várias maneiras diferentes, seja como um modal verb (verbo modal), um auxiliary verb (verbo auxiliar) ou um advérbio, cada um com seu próprio significado e uso distintos.

“May” como verbo modal

Como um verbo modal no inglês, “may” é usado para expressar possibilidade, permissão ou possibilidade no futuro.

Vejamos alguns exemplos focados em Inglês para Negócios:

Expressando possibilidade:

“The market trends indicate that sales may increase significantly in the next quarter.” (As tendências do mercado indicam que as vendas podem aumentar significativamente no próximo trimestre)

“It may be possible to reduce costs by implementing a new supply chain management system.” (Pode ser possível reduzir custos implementando um novo sistema de gestão da cadeia de suprimentos)

“We may need to consider hiring additional staff to handle the increased workload.” (Talvez seja necessário considerar a contratação de pessoal adicional para lidar com o aumento da carga de trabalho)


Expressando permissão:

“May I take a few minutes to make a presentation about our new product?” (Posso fazer uma apresentação rápida sobre o nosso novo produto)

“May I see the financial reports for the past quarter?” (Posso ver os relatórios financeiros do último trimestre)

“May I take the rest of the day off to attend a personal matter?” (Posso tirar o resto do dia de folga para tratar de um assunto pessoal)

Expressar possibilidade no futuro:

“The company may expand its business into new international markets in the near future.” (A empresa pode expandir seus negócios para novos mercados internacionais em breve)

“We may see a rise in the use of virtual reality technology in the business world in the next decade.” (Poderemos ver um aumento no uso da tecnologia de realidade virtual no mundo dos negócios na próxima década)

“The company’s stock price may experience significant growth in the next year if the current trends continue.” (O preço das ações da empresa pode ter um crescimento significativo no próximo ano se as tendências atuais continuarem)

“May” como verbo auxiliar

Como um verbo auxiliar, “may” é usado na formação do modo subjuntivo.

O modo subjuntivo é um modo gramatical usado para expressar vários estados de irrealidade, como desejo, dúvida, possibilidade, necessidade ou ação que ainda não ocorreu. Em inglês, o modo subjuntivo é frequentemente indicado pelo uso de formas verbais específicas, como “were” em vez de “was” em certos contextos.

Exemplos do uso do modo subjuntivo com a palavra “may” em um ambiente de negócios incluem:

Expressar uma exigência: “It is imperative that he may attend the meeting.” (É imperativo que ele possa participar da reunião)

Fazer uma sugestão ou recomendação: “It is suggested that the company may diversify its investments.” (Sugere-se que a empresa possa diversificar seus investimentos)

Expressar uma situação hipotética ou contrafactual: “If the market may improve, we may consider expanding our operations.” (Se o mercado melhorar, podemos considerar a expansão de nossas operações)

Expressar uma dúvida ou incerteza: “I doubt that he may arrive on time.” (Duvido que ele possa chegar a tempo)

Expressar um desejo: “It is important that the company may reach its sales targets this quarter.” (É importante que a empresa atinja suas metas de vendas neste trimestre)

“May” como advérbio

Não é muito comum no inglês moderno, mas como advérbio, “may” é usado para expressar possibilidade ou incerteza.

Exemplo:

“She may be coming to the party tonight.” (Talvez ela venha para a festa hoje à noite – possibilidade)

Em conclusão, a palavra “may” é multifuncional e pode ser usada de muitas maneiras diferentes, dependendo do contexto e do significado que está sendo transmitido.

Empresas de traduções como a Spark English podem lhe ajudar a navegar essas dificuldades de encontrar as palavras corretas para garantir que seu conteúdo em inglês tenha o tom de voz e vocabulário ideais para aumentar sua visibilidade e vendas. Venha conhecer nossos serviços de tradução de sites, tradução técnica, tradução de livros e muito mais para atender as necessidades específicas de sua empresa.

Task tradução e diferentes significados em inglês

Task tradução em inglês

Em nossa empresa de tradução, sempre pesquisamos as tendências de buscas do Google para gerar conteúdo relevante para nosso público e percebemos que a expressão “Task tradução” tem um volume grande de buscas. Isso se deve ao fato que “Task” pode ter múltiplos significados em inglês e o objetivo deste post é explorar as diferentes conotações da palavra “tasks”, com exemplos práticos de seu uso.

A palavra “task” originou-se da palavra antiga “taske”, que foi derivada da palavra francesa “tasque”, que significa “atribuição”. Esta palavra eventualmente evoluiu para a palavra que usamos hoje, “task”. A origem da palavra francesa antiga “tasque” é incerta, mas acredita-se que tenha sido influenciada pela palavra latina “taxare”, que significa “estimar”.

Em seu uso mais antigo, a palavra “tarefa” se referia a uma tarefa específica de trabalho atribuída a alguém, muitas vezes como uma forma de punição ou obrigação. Ao longo do tempo, o significado da palavra se expandiu para incluir uma ampla gama de atividades relacionadas ao trabalho, incluindo atribuições, desafios, problemas e comandos de computador, como podemos ver abaixo.

Task como um trabalho a ser feito:

Uma “task” em sua tradução em inglês mais simples é um trabalho específico que precisa ser realizado. Pode ser uma tarefa simples ou complexa e pode ser realizada por um indivíduo ou um grupo.

Aqui estão alguns exemplos em inglês com suas traduções em português:

“I need to prioritize my tasks for the day and make sure I finish all the high-priority items.”

(Preciso priorizar minhas tarefas do dia e garantir que termine todos os itens prioritários)

“Our team has been assigned the task of creating a marketing plan for the new product launch.”

(Nossa equipe recebeu a tarefa de criar um plano de marketing para o lançamento do novo produto)

“The project manager gave each team member a specific task to work on to ensure that the project is completed on time.”

(O gerente de projeto deu a cada membro da equipe uma tarefa específica para trabalhar para garantir que o projeto seja finalizado no prazo)

“The HR department has the task of updating the employee handbook with the new company policies.”

(O departamento de RH tem a tarefa de atualizar o manual de funcionários com as novas políticas da empresa)

“The financial analyst has the task of preparing the monthly financial report for the executive team.”

(O analista financeiro tem a tarefa de preparar o relatório financeiro mensal para a equipe executiva)

Task como uma atividade educacional:

Em um ambiente educacional ou profissional, podemos usar “tasks” para mencionar atividades dadas por um professor, instrutor ou supervisor. Esse tipo de atividade normalmente tem um propósito específico e é projetado para ajudar o indivíduo a aprender ou demonstrar suas habilidades.

Por exemplo: “My Finance teacher assigned me a task related to day trading.” (Meu professor de Finanças me passou uma atividade relacionada a day trading)

Task como um desafio ou problema a resolver:

O uso de “task” em um conteúdo de inglês também pode se referir a um desafio ou problema que precisa ser resolvido. Nesse contexto, a tarefa exige que o indivíduo use suas habilidades e conhecimentos para encontrar uma solução.

Veja alguns exemplos:

“Solving this complex math equation is a task that requires a great deal of skill and experience.”

(Resolver essa complexa equação matemática é uma tarefa que requer muita habilidade e experiência)

“The task of finding a solution to the global energy crisis requires collaboration among countries and industries.”

(A tarefa de encontrar uma solução para a crise energética global requer colaboração entre países e indústrias)

“Improving customer satisfaction is a task that requires a comprehensive approach, including changes in product design, customer service, and marketing strategies.”

(Melhorar a satisfação do cliente é uma tarefa que requer uma abordagem abrangente, incluindo mudanças no design do produto, no atendimento ao cliente e nas estratégias de marketing)

“The task of reducing the company’s carbon footprint is a major challenge that requires a great effort from all employees.”

(A atribuição de reduzir a pegada de carbono da empresa é um grande desafio que requer um grande esforço de todos os funcionários)

“The task of creating a more inclusive workplace is a complex issue that requires a combination of policy changes and cultural shift.”

(A missão de criar um local de trabalho mais inclusivo é uma questão complexa que requer uma combinação de mudanças políticas e transformações culturais)

Task como um comando de computador:

No contexto tecnológico, uma “task” refere-se a um comando ou instrução dada a um computador ou programa de software e nas empresas que atendemos com traduções de TI, muitas preferem usar a palavra original em inglês.

Por exemplo:

“The computer’s task manager shows a list of all the tasks and processes currently running on the system.” (O gerenciador de tarefas do computador mostra uma lista de todas as tarefas e processos atualmente em execução no sistema)

Em conclusão, se você fez uma busca por “tradução tasks”, esperamos que você tenha encontrado as respostas que buscava nesse post, pois “task” é uma palavra versátil que tem múltiplos significados e usos, dependendo do contexto em que é usada. E se sua empresa precisa do apoio de uma agência de tradução, entre em contato conosco para uma avaliação gratuita e saiba por que centenas de empresas usam nossos serviços de traduções em inglês.

Settings tradução em inglês de uma palavra com diversos significados

Settings tradução em inglês

Ao analisarmos o Planejador de Palavras-Chave do Google em pesquisas para nosso site, verificamos que a expressão “Settings tradução” tem muitas buscas, o que faz sentido, pois a palavra “Setting” pode ter vários significados diferentes, dependendo do contexto em que é usada. Neste post, exploraremos as diferentes conotações da palavra “Settings” e forneceremos exemplos de cada uso.

Também temos o vídeo abaixo com uma explicação de 1 minuto em alguns significados de Settings em inglês:

Significado 1: Ambientes Físicos

Uma das traduções mais comuns da palavra “settings” refere-se ao ambiente físico ou ao ambiente em que algo ocorre.

Por exemplo, “The wedding took place in a beautiful beach setting.” (O casamento aconteceu em um belo cenário de praia)

Aqui está outro exemplo de uma tradução em inglês no contexto de Business English:

“The company retreat was held in a serene mountain setting, providing a much-needed break from the busy office environment.” (O evento da empresa foi realizado em um ambiente sereno nas montanhas, proporcionando uma pausa extremamente necessária do ambiente caótico do escritório)

Significado 2: Contexto Social

Em alguns casos, “settings” podem se referir ao contexto social em que um evento ou interação ocorre. Por exemplo, “The company operates in a highly competitive business setting.” (A empresa opera em um ambiente de negócios altamente competitivo).

Aqui estão alguns sinônimos para “settings” em traduções de inglês neste contexto, para que você não precise repetir a mesma palavra durante o texto:

Environment

Context

Atmosphere

Surroundings

Milieu

Conditions

Background

Contextualization

Ambiance

Scenario

Tradutores de inglês sempre devem considerar o fato que o sinônimo específico escolhido depende do contexto e da conotação desejada. Alguns sinônimos, como “environment” (ambiente) e “context” (contexto), são mais gerais, enquanto outros, como “atmosphere” e “ambiance”, passam um sentimento mais específico.

Significado 3: Configuração

Outro significado comum de “setting” é configuração, como nas configurações ou opções disponíveis para ajustar um dispositivo, software ou sistema.

Por exemplo, “I need to go into the settings of my phone to change the ringtone.” (Preciso acessar as configurações do meu telefone para alterar o ringtone)

Aqui estão alguns exemplos de “settings” usados para se referir à configuração, como nas opções disponíveis para ajustar o software ou um sistema, que talvez seja o significado mais comum nos serviços que realizamos em nossa empresa de tradução:

“To improve performance, I need to adjust the settings of my computer’s graphics card.”

(Para melhorar o desempenho, preciso ajustar as configurações da placa gráfica do meu computador)

“The new software update includes a range of new settings to customize your user experience.”

(A nova atualização do software inclui uma série de novas configurações para personalizar sua experiência de usuário)

“In the SaaS platform’s settings, you can adjust the notification preferences for your team.”

(Nas configurações da plataforma SaaS, você pode ajustar as preferências de notificações para sua equipe)

“To improve privacy, the app’s settings allow you to control the information shared with other users.”

(Para melhorar a privacidade, as configurações do aplicativo permitem que você controle as informações compartilhadas com outros usuários)

“The system’s settings allow administrators to control access for different users and groups.”

(As configurações do sistema permitem que os administradores controlem o acesso de diferentes usuários e grupos)

“The device’s settings include options for adjusting the screen brightness and colors.”

(As configurações do dispositivo incluem opções para ajustar o brilho e as cores da tela)

“In the software’s settings, you can change the default language and choose from multiple keyboard layouts.”

(Nas configurações do software, você pode alterar o idioma padrão e escolher entre vários layouts de teclado)

Em cada um desses exemplos, a tradução de “settings” refere-se às opções disponíveis em um software, sistema ou dispositivo que permitem ao usuário personalizar ou controlar seu comportamento ou desempenho. Essas configurações geralmente incluem opções para ajustar o desempenho, a privacidade, a acessibilidade ou as preferências do usuário.

Significado 4: Contexto Literário ou Cinematográfico

Na literatura e no cinema, “settings” e a forma verbal “set” são muitas vezes referidos ao fundo ou ambiente em que uma história se passa.

Aqui estão alguns exemplos como os que vemos em nossos serviços de tradução de livros:

“The film is set in a small town in the countryside, where the characters struggle to survive after a natural disaster.”

(O filme se passa em uma pequena cidade no campo, onde os personagens lutam para sobreviver após um desastre natural)

“The play is set in a magical kingdom filled with mythical creatures and enchanted forests.”

(A peça se passa em um reino mágico cheio de criaturas míticas e florestas encantadas)

“The story is set in a futuristic city where robots have taken over many jobs previously performed by humans.”

(A história se passa em uma cidade futurista, onde os robôs assumiram muitos trabalhos anteriormente realizados por humanos)

Como você pode ver, a palavra “settings” tem muitos significados diferentes em inglês e entendê-los é importante para a aplicação correta em cada contexto. Nossa agência de tradução pode ajudar você e sua empresa a navegar as dificuldades do inglês para comunicar-se melhor com seus clientes. Entre em contato conosco para uma avaliação gratuita.

Reviews tradução de uma palavra com vários significados no inglês

Reviews tradução em inglês

Em nossas pesquisas de SEO para novos conteúdos verificamos que a expressão “Reviews tradução” tem muitas buscas, o que faz sentido, pois a palavra “Review” pode ter vários significados diferentes, dependendo do contexto em que é usada. Neste post, exploraremos as diferentes conotações da palavra “reviews” e forneceremos exemplos de cada uso.

Significado 1: Uma Avaliação Crítica

Quando ouvimos a palavra “reviews” em inglês, uma das primeiras coisas que vem à mente é uma avaliação crítica de um produto, serviço ou desempenho. Nesse contexto, as avaliações são uma maneira de as pessoas compartilharem seus pensamentos e opiniões sobre algo que experimentaram, especialmente on-line.

Por exemplo, “I read several reviews of the new movie before I decided to see it for myself.” (Eu li várias críticas do novo filme antes de decidir assisti-lo)

A história das avaliações on-line volta aos primeiros dias da internet, com as primeiras avaliações on-line aparecendo em sites como Amazon e eBay no final da década de 1990. Naquela época, as compras on-line ainda estavam iniciando, e essas avaliações forneciam uma maneira de os clientes compartilharem suas experiências e ajudarem os outros a tomar decisões de compra informadas.

A popularidade das avaliações on-line (“online reviews”) cresceu rapidamente na década de 2000, à medida que mais e mais pessoas começaram a usar sites de e-commerce principalmente nos Estados Unidos e acessar a Internet por meio de seus dispositivos móveis. À medida que a internet evoluiu, o mesmo aconteceu com as maneiras pelas quais os consumidores poderiam publicar e acessar avaliações, com o surgimento de redes sociais e sites de avaliação como Yelp e TripAdvisor.

No entanto, à medida que as avaliações on-line se tornaram mais populares, as preocupações com avaliações falsas começaram a surgir. Em muitos casos, empresas e indivíduos tentavam manipular o sistema postando avaliações positivas falsas ou removendo as negativas. Isso levou a um maior escrutínio dos consumidores e das autoridades reguladoras, com muitos sites agora implementando medidas para detectar e remover avaliações falsas.

Apesar dessas preocupações, as avaliações on-line continuam sendo uma ferramenta valiosa para os consumidores, fornecendo-lhes informações valiosas sobre produtos e serviços antes de fazer uma compra. No entanto, é importante estar ciente do potencial de avaliações falsas e sempre considerar a fonte das informações ao tomar decisões com base em avaliações on-line.

Significado 2: Um Resumo ou Revisão

Outra tradução comum de “reviews” em inglês é uma revisão ou resumo de um assunto. Neste contexto, a palavra “reviews” é frequentemente usada em ambientes acadêmicos ou educacionais.

Por exemplo, “The teacher led a review of the previous lesson before diving into the new material.” (O professor conduziu uma revisão da lição anterior antes de iniciar com o novo material)

Alguns outros contextos em que você pode usar a palavra “review” em um cenário de educação.

Por exemplo, um professor pode liderar uma sessão de revisão antes de um teste para ajudar os alunos a lembrar os principais conceitos e fatos. Nesse contexto, a revisão pode envolver a revisão de anotações, a discussão de tarefas anteriores ou uma atividade com problemas práticos.

Da mesma forma, os alunos podem realizar uma revisão por conta própria antes de um teste, como reler suas anotações ou revisar flashcards para ajudá-los a memorizar informações importantes.

Em alguns casos, um “review” também pode se referir a uma avaliação mais formal do progresso ou compreensão de um aluno, como um exame final de semestre. Nesse contexto, a revisão pode ser usada para avaliar o domínio do material por um aluno e fornecer feedback sobre seus pontos fortes e fracos.

Outras traduções populares para a palavra “reviews”

  • Reexaminar ou inspecionar algo

A palavra “reviews” também pode se referir a um processo em que algo é reexaminado ou inspecionado. Isso pode ser usado em ambientes pessoais e profissionais.

Por exemplo, “I’m going to review my budget to see where I can cut expenses.” (Vou revisar meu orçamento para ver onde posso cortar despesas)

  • Uma avaliação para melhoria

Em alguns casos, “review” pode se referir a uma avaliação de algo com o objetivo de melhoria. Isso pode ser usado em uma ampla variedade de contextos, incluindo negócios, educação e desenvolvimento pessoal.

Por exemplo, “The company conducted an annual review of its policies and procedures to identify areas for improvement.” (A empresa realizou uma revisão anual de suas políticas e procedimentos para identificar áreas de melhoria)

Outro uso importante é a expressão “performance reviews”.

Um “performance review” é a tradução em inglês de uma avaliação de desempenho, um processo no qual o desempenho do trabalho de um funcionário é avaliado por seu gerente ou supervisor. O objetivo dessa avaliação é fornecer feedback sobre os pontos fortes e fracos de um funcionário, identificar áreas de melhoria e definir metas para o futuro. As avaliações de desempenho são uma prática comum em muitas organizações e normalmente são realizadas regularmente, de forma anual ou semestral.

Aqui estão alguns exemplos da expressão “performance review” para você verificar seu uso em inglês na prática:

“During the performance review, the manager provided feedback on the employee’s work and discussed potential opportunities for growth within the company.”

(Durante a avaliação de desempenho, o gerente forneceu feedback sobre o trabalho do funcionário e discutiu possíveis oportunidades de crescimento dentro da empresa)

“The performance review process includes a self-evaluation, where the employee reflects on their own performance and provides feedback to their manager.”

(O processo de avaliação de desempenho inclui uma autoavaliação, onde o funcionário reflete sobre seu próprio desempenho e fornece feedback ao gerente)

Como você pode ver, a palavra “reviews” tem vários significados diferentes em inglês, cada um com suas próprias conotações únicas. E esse sempre é um detalhe importante que o tradutor de inglês deve prestar atenção para garantir a tradução correta do conteúdo de acordo com cada contexto.

A Spark English se destaca no mercado de empresas de traduções com uma equipe experiente e uma base de clientes globais que usa nossos serviços há mais de 10 anos. Entre em contato conosco e venha conhecer os diferenciais que podemos oferecer para alavancar os negócios internacionais de sua empresa.

Uso dos verbos irregulares em inglês em músicas e filmes populares

Verbos irregulares em inglês em músicas e filmes populares

Verbos irregulares têm uma presença bastante comum na língua inglesa, pois acrescentam profundidade e complexidade na maneira com que nós nos expressamos. No universo cultural, mais especificamente de músicas e de filmes, verbos irregulares são muito usados para criar momentos memoráveis e impactantes.

Nesse post, vamos olhar mais de perto como os verbos irregulares em inglês são usados em músicas e filmes e examinar alguns dos exemplos mais icônicos dessa técnica. Do past simple até o present perfect e past perfect, vamos explorar as diferentes formas que os verbos irregulares podem ser usados para criar significados e climas específicos nesses meios.

O que são verbos irregulares?

Verbos irregulares são como o coringa da língua inglesa. Do mesmo jeito que o coringa pode mudar um jogo de cartas, os verbos irregulares alteram o modo em que formamos os tempos verbais em inglês.

Esses verbos não seguem as regras normais de adição do -ed ou -ing para formar o past simple ou o past participle, eles têm sua própria forma de conjugação.

Pense neles como os rebeldes do mundo dos verbos, quebrando as regras e adicionando um elemento surpresa às nossas frases. Se imagine como um detetive tentando descobrir a forma past simple ou o participle do verbo, é como resolver um mistério e é isso que os torna divertidos!

Aprenda inglês com a nba

Uso dos verbos irregulares em músicas

Aqui está um exemplo do uso de um verbo irregular no past tense em uma música da Taylor Swift:

“He said the way my blue eyes shined / Put those Georgia stars to shame that night / I said, ‘That’s a lie’.” (Da música “Tim McGraw”)

(“Ele disse que o jeito que meus olhos azuis brilhavam / Fez as estrelas da Georgia parecerem sem brilho naquela noite/ Eu disse, “Isso é mentira’.”)

Nesse verso, o verbo irregular “said” (passado de “say”) é usado no past tense para indicar que os olhos azuis da cantora brilhavam no passado.

E aqui temos um exemplo do uso de um verbo irregular no present perfect em outra música da Taylor Swift:

“But I’ve danced with him ’til the dawn / And I’ve heard him say my name” (Da música “I Knew You Were Trouble”)

(“Mas dancei com ele até o amanhecer / E escutei ele falar meu nome”)

Nesse verso, o verbo irregular “hear” é usado na forma present perfect “I’ve heard” para indicar que a ação de escutar ele falar o nome da cantora aconteceu no passado e tem uma conexão com o presente.

Aqui estão outros exemplos em músicas populares (com a tradução do trecho da música):

“Yesterday” dos The Beatles, 1965. “Why she had to go? I don’t know.” (past simple)

(“Por que ela teve que partir? Eu não sei”)

“Bohemian Rhapsody” do Queen, 1975. “Put a gun against his head, pulled my trigger.” (past simple)

(“Eu coloquei uma arma na cabeça dele, puxei a gatilho”)

“I Want to Hold Your Hand” dos The Beatles, 1964. “I had been waiting for so long” (past perfect)

(“Eu estava esperando há tanto tempo”)

“I Got You Babe” do Sonny and Cher, 1965. “I got you babe” (past simple)

(“Estou aqui para você, querido(a)”)

“I Have a Dream” do ABBA, 1979. “I have brought my guitar along” (present perfect)

(“Eu trouxe meu violão comigo”)

“Uptown Funk” do Mark Ronson ft. Bruno Mars, 2014. “I said, ‘Excuse me, you have a map?'” (past simple)

(“Eu disse: com licença, você tem um mapa?”)

Uso de verbos irregulares em filmes

Aqui está um exemplo do uso de um verbo irregular no simple past em um filme do Quentin Tarantino:

“I had to come back. I just couldn’t live without you” (do filme “Pulp Fiction”)

(“Eu tive que voltar, eu não conseguia viver sem você”)

Nessa frase, o verbo irregular “had” é usado no past tense, indicando que a decisão do personagem de retornar para a pessoa que ama aconteceu no passado.

Aqui temos outro exemplo, agora destacando o uso de um verbo irregular no present perfect em outro filme do Tarantino:

“You ain’t been nowhere till you been in a car with a bloke who’s just smashed a shop window” (Do filme “True Romance”)

(“Você não esteve em lugar nenhum até estar em um carro com um cara que acabou de quebrar uma vitrine”)

Nessa frase, o verbo irregular “been” é usado na forma do present perfect “You ain’t been” para indicar que a ação de estar no carro, com alguém que acabou de quebrar uma janela de loja, aconteceu no passado e tem uma conexão com o momento no presente. Ah, e só lembrando que o uso da expressão “ain’t” é uma forma coloquial de dizer “haven’t”.

Aqui estão outros exemplos (com a tradução do trecho do filme):

“Tenet” (2020) – “I knew it was a trap, but I fell for it anyway.” (past simple)

(“Eu sabia que era uma armadilha, mas caí mesmo assim”)

“The Dark Knight” (2008) – “I have become Gotham’s Dark Knight” (present perfect)

(“Eu me tornei o Cavaleiro das Trevas de Gotham”)

“The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring” (2001) – “I have seen the future” (present perfect)

(“Eu vi o futuro”)

“The Silence of the Lambs” (1991) – “I’ve been on a wild goose chase” (present perfect)

(“Eu estive em uma busca em vão”)

“The Green Mile” (1999) – “I had a dream” (simple past)

(“Eu tive um sonho”)

Em geral, o uso de verbos irregulares em músicas e filmes é uma ferramenta poderosa para expressar emoções e criar momentos memoráveis.  Do past simple ao present perfect, verbos irregulares podem ser usados de diversas maneiras para criar significados e atmosfera nesses meios.

Seja na beleza melancólica de “Yesterday” ou nas proporções épicas de “The Lord of the Rings”, os verbos irregulares são um elemento essencial da linguagem das músicas e dos filmes. Esperamos que esse post tenha lhe ajudado a aprender inglês com exemplos de verbos irregulares no mundo do entretenimento.

Veja também nosso post sobre o uso correto de verbos irregulares em inglês nas redes sociais.

Quer praticar verbos irregulares em inglês com mais exemplos? Solicite sua atividade gratuita abaixo!

Formulário: Verbos Irregulares

Fields marked with a * are required