Discordo do Thomas Friedman, um de meus autores prediletos, de que “O Mundo é Plano”, pois ainda temos muitas barreiras culturais e diferenças econômicas e sociais a serem superadas para vivermos em um mundo realmente globalizado. Porém, com o crescimento das operações de comércio exterior, especialmente no Brasil, a possibilidade de comercializar produtos e serviços globais é cada vez maior, e as traduções técnicas são essenciais para esse processo.
Quando falamos em tradução técnica, sua empresa deve sempre buscar empresas de tradução com profissionais especializados em sua área, que possam lhe auxiliar na construção de materiais de apoio que permitirão a comunicação eficaz com os públicos que deseja em outros países, com conhecimento prévio da terminologia específica e diferenças culturais.
Traduções para Empresas de Serviços
Para as empresas que prestam serviços voltados a um público internacional, é importante identificar quais materiais o seu potencial cliente tem contato, tanto no momento de atração como os materiais de marketing, quanto no momento da entrega.
Para os materiais de marketing, podemos destacar a tradução de sites, material gráfico, cases de sucesso e legendagem de vídeos.
Para os materiais da entrega, além dos manuais de serviços, podemos destacar os contratos, tradução e transcrição de áudio e vídeo se você oferece algum treinamento, além da geração em outro idioma de documentos e apresentações de acompanhamento do projeto.
Caso seu serviço seja prestado em um formato online, também considere a tradução consecutiva ou simultânea para acompanhamento dos consultores durante as interações com o cliente.
Documentos e Manuais de Produto
Para as empresas que fabricam produtos e equipamentos, no processo de internacionalização, além dos itens que mencionei acima para as empresas de serviços e que podem ser aplicadas também na realidade de uma empresa de manufatura, dois pontos são essenciais para assegurar a credibilidade da empresa no exterior e devem ter seu conteúdo traduzido por especialistas:
– Embalagem
– Manual de Produto
Para as empresas que querem conquistar espaço no exterior, conhecer as informações que devem constar nestes dois itens, e principalmente, aplicar a terminologia correta no idioma estrangeiro, definitivamente evitarão problemas posteriores e aumentarão as chances de sucesso nos mercados-alvo.
Vantagens e Benefícios
Ao mencionar especificamente os manuais, seguem alguns dos principais benefícios da tradução técnica para as empresas que investem nesse serviço:
– Controle de investimentos, visto que se não houver alteração do produto, o manual traduzido terá grande longevidade e o investimento feito será diluído a longo prazo.
– A tradução em Inglês pode ser usada para vários países, não sendo necessário muitas vezes, contratar traduções exóticas de alto custo de outros idiomas.
– Criação de um glossário com os termos relacionados ao seu negócio, sendo que isso pode ser aproveitado tanto pela agência de tradução para serviços posteriores, quanto pela sua equipe interna para validação e principalmente, comunicação com seus clientes em caso de suporte pós-venda.
Na Spark English, temos uma equipe especializada nos mais diversos segmentos de negócio, experiente em traduções técnicas e geração de conteúdo para nossos clientes. Entre em contato e descubra como podemos ajudar na internacionalização de sua empresa.