Tendências da tradução em inglês em 2023

Profissionais de tradução em inglês 2023

No mundo polarizado em que vivemos hoje, até o mercado da tradução em inglês é alvo de opiniões bem diferentes. Alguns dizem que em um mercado de moeda local desvalorizada e possibilidade de gerar receita em dólares, a geração de conteúdo em inglês de forma profissional é essencial para garantir o crescimento de empresas. Outros dizem que é possível confiar 100% nas ferramentas de tradução automática para atingir um público internacional.

É nesse ambiente atual que vamos discutir abaixo as tendências desse mercado em 2023 e mapear o que você precisa saber para garantir que seu conteúdo em inglês possa efetivamente ajudar nas suas ações de marketing e vendas.

A evolução da tradução em inglês automática

Não há como negar: na última década temos visto uma evolução gigantesca do aprendizado de máquina utilizado pelas ferramentas de tradução automática.

Podemos destacar o Google Tradutor, por exemplo, que é usado por mais de 500 milhões de pessoas todos os dias, para diferentes objetivos e em diferentes idiomas. Toda essa utilização ajuda o Google a aprimorar a qualidade das traduções oferecidas e o mesmo ocorre com outras ferramentas.

Esse progresso ajudou a democratizar o acesso a conteúdo traduzido em inglês. Por exemplo, quando iniciamos nossas operações em 2011, recebíamos vários pedidos de orçamento de tradução de livros. Esses orçamentos não eram de autores e sim de pessoas que precisavam consumir um livro ou artigo científico específico que só existia em inglês para suas funções profissionais. Hoje em dia esse número caiu para quase zero, pois se a pessoa tem acesso a esse conteúdo de forma editável, basta jogar em um tradutor automático, visto que não é necessário 100% de precisão na tradução em inglês, já que o objetivo é consumo.

Outro exemplo legal é meu grupo de família no Facebook Messenger (lembre-se que nos EUA o uso do WhatsApp ainda é muito baixo). Tenho parentes que se comunicam em inglês, português, francês e espanhol e mesmo para quem não conhece outros idiomas, fica fácil mandar mensagens em todas as datas festivas e usar a ferramenta de tradução automática da própria rede social.

Porém, toda essa evolução gera uma falsa sensação de conforto quando se trata da geração de conteúdo em inglês para sua empresa ou para sua divulgação pessoal.

A importância do tradutor de inglês

Em qualquer área que passa por ume revolução conduzida pela automação temos uma redução do número de profissionais envolvidos e uma maior especialização dos profissionais que são necessários para suportar a tecnologia utilizada no novo processo.

E o mercado de tradução não é diferente. Se boa parte do trabalho “braçal” é realizada pela inteligência artificial já disseminada no mercado, o papel do tradutor de inglês é fundamental para revisar esse conteúdo bruto, transformá-lo no conteúdo definitivo de acordo com o tom de voz e vocabulário específicos de cada cliente final e garantir que esse trabalho ajude na padronização dos serviços futuros executados para estes clientes.

Prova disso é a disseminação do conceito de MTPE (Machine Translation Post Editing) nas traduções em inglês no mercado corporativo. O foco na atividade de revisão posterior a uma tradução automática ajudou o mercado a quebrar paradigmas no uso de ferramentas tecnológicas e a otimizar o tempo dos profissionais, reduzindo o prazo de entrega dos serviços.

Se você quiser conhecer o conceito de MTPE em mais detalhes, leia nosso artigo sobre como empresas e profissionais vem aplicando esse conceito em suas necessidades de tradução de inglês e outros idiomas.

Tradutor de texto e imagens

Normalmente, o objetivo de traduzir textos em inglês é estabelecer-se como autoridade em um determinado assunto online e atrair novos clientes. E esta estratégia de conteúdo envolve utilizar técnicas de SEO que aumentem o alcance orgânico das suas publicações e consequentemente aumentem o ROI do investimento realizado.

E numa batalha cada vez mais feroz para aumentar seu alcance orgânico, ou seja, sem o uso de anúncios, é importante usar todas as armas a seu alcance.

Uma das tendências mais usadas na tradução de websites e posts de redes sociais é a tradução do alt-text (texto alternativo) nas imagens utilizadas em seu conteúdo digital. É algo simples que o Google utiliza em seu algoritmo assim como o Instagram, LinkedIn e outras redes sociais.

Aproveite esse espaço do alt-text para descrever a imagem incluindo de forma orgânica as palavras-chave em inglês de seu texto em vez de simplesmente traduzir a descrição em português.

Traduzindo conteúdo digital em inglês

Existe uma linha tênue entre aproveitar as ferramentas automatizadas para traduzir seu conteúdo digital em inglês de forma gratuita e correr o risco de um erro que jogue sua reputação no lixo.

Lógico que esses são os extremos e que muitas vezes o conteúdo será traduzido de forma apropriada e você terá alcance a um público internacional maior. Só que basta uma tradução automática errada não revisada corretamente e você perde a credibilidade com um potencial cliente.

Nós realizamos vários testes com o tradutor automático de redes sociais para mostrar com exemplos práticos aos nossos clientes o tipo de erro que pode ocorrer nesse processo, principalmente quando estamos falando de uma linguagem coloquial comumente usada para chamar mais atenção na timeline.

Além disso, considerando o fato de que muitas vezes o seu post de rede social é uma chance única de gerar interesse para uma compra de impulso com um potencial cliente, perder essa chance por causa de um erro crasso de inglês aumenta muito o custo de aquisição.

Outro fato importante é que muitas vezes nas redes sociais usamos expressões que “não traduzem bem”, sendo necessário usar uma outra expressão específica do inglês ou outro idioma que não faria sentido em português. Por isso, ter o apoio de um profissional experiente na geração de conteúdo para redes sociais em inglês pode ser um diferencial.

A importância do SEO em inglês

Mencionamos acima como o SEO é importante em qualquer estratégia de geração de conteúdo digital, independentemente do idioma. Assim, como é algo que a maioria de seus concorrentes também aplica em seus websites e perfis de redes sociais atualmente, é importante que você encontre uma maneira de se destacar.

Por isso, está cada vez mais presente no mercado uma abordagem de SEO para empresas que querem gerar conteúdo para o mercado internacional. Em outras palavras, não basta traduzir seu texto ao inglês, é necessário fazer um trabalho de pesquisa de palavras-chave em inglês com o respectivo volume de acessos, análise da concorrência e estudo de mercado.

Além de garantir um maior alcance, você precisa se comunicar com a linguagem que seus potenciais clientes usam em suas buscas e se certificar que os termos técnicos estejam em conformidade com as exigências de cada mercado alvo.

Esse é um ponto de atenção para os profissionais da área que devem buscar expandir seu conceito de “tradução correta” para a “tradução mais adequada para seus clientes”.

Se você quiser conhecer mais sobre SEO internacional, leia nosso post com 5 dicas práticas de SEO em inglês com exemplos. E se você quiser entender como nossos serviços podem ajudar a otimizar sua presença digital e atrair mais clientes no mercado internacional, entre em contato conosco!

Formulário: SEO em inglês

Campos marcados com um * são obrigatórios

Comentários

comentários

by Eric Menau

Empreendedor, nascido nos EUA e apaixonado por esportes americanos (e meus times RedSox, Magic e Dolphins), inovação, tecnologia, traduções, marketing digital e inovação.