Se você busca expandir seus negócios globalmente, é essencial ter uma comunicação clara e eficaz em diferentes idiomas, principalmente em inglês que é um idioma global para aumentar o alcance de seu conteúdo.
Para isso, é importante contar com uma empresa de tradução confiável e experiente que possa ajudar a transmitir sua mensagem de forma precisa e eficiente.
Neste post, exploraremos os aspectos importantes a serem considerados ao escolher entre as empresas de tradução no mercado aquela que será seu parceiro no processo de internacionalização.
O que é uma empresa de tradução?
Essa é uma pergunta básica, mas importante, considerando a especificidade dos provedores de serviço disponíveis no mercado para auxiliar empresas no processo de geração de conteúdo.
Uma empresa de tradução é uma organização que se dedica a fornecer serviços de tradução de documentos, conteúdo digital e comunicação entre diferentes idiomas. As empresas de tradução podem oferecer uma variedade de serviços, incluindo tradução técnica de manuais, tradução de websites, tradução jurídica, localização de software, serviços de interpretação em conferências e muito mais.
Atualmente, agências de tradução oferecem serviços ainda mais focados nas necessidades de marketing digital de seus clientes, como SEO em inglês e Social SEO (SEO para alcance orgânico em redes sociais, como Instagram, YouTube e TikTok).
Por que escolher uma empresa de tradução?
Chega uma hora no processo de internacionalização de uma empresa em que ela precisa decidir na priorização de uma agência de traduções, em vez de trabalhar com tradutores freelancer ou internos.
Existem várias razões pelas quais sua empresa deveria trabalhar com uma empresa de tradução profissional. Alguns motivos importantes incluem:
Qualidade: empresas de tradução experientes garantem um conteúdo internacional de alta qualidade que transmite sua mensagem com precisão.
Confiabilidade: agências de tradução confiáveis oferecem prazos de entrega confiáveis e garantir a confidencialidade dos documentos e informações sensíveis.
Expertise: uma empresa de tradução experiente proporciona experiência em tradução de documentos e conteúdo específicos de diferente áreas e segmentos, como jurídico, médico, técnico ou financeiro.
Economia de tempo: ao terceirizar serviços de tradução para uma empresa especializada, sua empresa economiza tempo e recursos, permitindo que você se concentre em suas principais atividades de negócios.
O que procurar em uma empresa de tradução?
Ao escolher uma empresa de tradução, é importante considerar vários fatores, incluindo:
Experiência e especialização: procure empresas de tradução que tenham experiência na tradução de documentos e conteúdo de sua indústria e que podem comprovar o uso de tom de voz semelhante à sua comunicação. Isso garante que a empresa de tradução escolhida tenha conhecimento técnico e compreenda os termos e linguagem específicos relacionados ao seu negócio.
Qualidade da tradução: verifique se a empresa de tradução tem um processo de revisão de qualidade em vigor e se segue padrões internacionais de qualidade.
Em um cenário atual em que empresas usam a tradução automática de forma discriminada, uma agência de tradução com experiência em MTPE e outras metodologias de tradução e revisão em inglês pode representar um grande diferencial para que seu conteúdo publicado seja aquilo que seu potencial cliente está buscando.
Prazos de entrega: certifique-se de que a empresa de tradução cumpra seus prazos de entrega para não impactar negativamente seu cronograma de publicação de conteúdo. Isso é muito importante para empresas multinacionais que dependem de agências de traduções para localizar o conteúdo de comunicados internos e externos.
Preço: verifique se os preços da empresa de tradução estão de acordo com o cobrado pelo mercado e se oferecem um ROI para a área contratante.
Perguntas frequentes
Quanto tempo leva para traduzir um documento?
O tempo necessário para traduzir um documento em inglês e outros idiomas pode variar dependendo do tamanho, tipo e complexidade do documento. No entanto, as empresas de tradução geralmente fornecem prazos de entrega estimados com base na quantidade de palavras ou laudas do documento.
Qual o preço dos serviços de tradução?
Os preços dos serviços de tradução podem variar dependendo da quantidade de laudas (o padrão de mercado é de 1 lauda para cada 180 palavras), do idioma de origem e de destino e do prazo de entrega exigido pelo cliente.
Ao solicitar um orçamento de tradução, peça para a empresa de tradução informar qual o valor padrão e a taxa adicional para a entrega de uma tradução urgente.
Na Spark English, oferecemos serviços de tradução em inglês e espanhol por mais de uma década para empresas de todos os tamanhos e diversos segmentos. Além disso, somos especializados na geração de conteúdo com foco na otimização de acordo com as particularidades dos mecanismos de busca (SEO), assim, mais do que uma tradução, você recebe um conteúdo adaptado com base no volume de busca de palavras-chave de seu segmento no exterior. Entre em contato com nossa equipe para entendermos como podemos aumentar o alcance internacional de seu negócio!