Traduções corporativas para uma comunicação eficaz

Traduções Corporativas

Em qualquer idioma, as limitações relacionadas a comunicação são um problema tanto em casa quanto na empresa. Os motivos são muitos e os mais variados, mas na minha opinião começam na falta de uma educação fundamental voltada para a eficácia na comunicação. Quantas universidades você conhece que oferecem um curso de inteligência emocional ou um simples curso com táticas de comunicação em como ser um bom ouvinte?

É interessante que as empresas enviem seus colaboradores para cursos de oratória, para comunicar-se melhor em público, mas lembre-se de que a grande maioria dos negócios são gerados através da comunicação direta com seu interlocutor. E, principalmente, que a resolução de problemas atualmente nas empresas, fato que pode significar a manutenção ou a perda de um cliente, exige essa interação direta de forma tanto escrita quanto falada.

Nesse post, o foco será em como ajudamos nossos clientes em nosso papel de agência de tradução, porém, antes de discutir apenas a questão do idioma para uma comunicação global eficaz nas empresas internacionais, leve em consideração as traduções corporativas como uma das peças do quebra-cabeças e não como a solução mágica para um problema bem mais complexo.

Aprender idiomas x traduzir documentos

Para a realidade de uma empresa multinacional ou com operações de compra e venda no exterior, as duas atividades são necessárias, complementares e não podem ser substituídas.

Incentivar os profissionais a aprender Inglês em uma escola de idiomas faz parte da cultura de qualquer empresa de sucesso e é excelente tanto para o colaborador quanto para o empregador. Alcançar o nível avançado no aprendizado do idioma permitirá a independência no envio de comunicações diárias, o contato telefônico ou através de Skype com clientes e fornecedores e permitir a manutenção de uma comunicação direta com os mesmos.

Os serviços de empresas de tradução corporativa são voltados para as necessidades de documentação de produtos, contratos, manuais de treinamento, publicações internas e externas, além da manutenção de conteúdo do website, apresentações, áudios e vídeos, ou seja, tudo aquilo que será disponibilizado publicamente e precisa de excelência tanto na questão gramatical e de vocabulário, quanto na questão de trazer para o idioma traduzido o tom de voz exato na comunicação.

Quando afirmamos que são serviços complementares deve-se ao fato de que inicialmente, o conhecimento dos colaboradores, por melhores que sejam as políticas de RH e cultura empresarial, pode desaparecer se o talento deixar sua empresa por outra. Outro ponto importante é que o tempo dos melhores colaboradores é o bem mais valioso de sua empresa e deve-se avaliar se o tempo que os mesmos investem em eventuais traduções pode ser terceirizado para uma empresa especialista e investido internamente em ações que gerem mais vendas ou tragam ganhos nos processos.

Como sua empresa se comunica determina como ela é percebida pelo seu público-alvo. Temos uma equipe experiente de tradutores com especialidades em diversas áreas para atender a todas suas necessidades de traduções corporativas. Entre em contato para que possamos identificar como otimizar seu processo de comunicação e ajuda-lo a focar os esforços na geração de novos negócios.

by Eric Menau

Empreendedor, nascido nos EUA e apaixonado por esportes americanos (e meus times RedSox, Magic e Dolphins), inovação, tecnologia, traduções, marketing digital e inovação.