A importância das empresas de tradução para o marketing

empresas de tradução de marketing

Para quem trabalha com marketing sabe que na criação de uma campanha é importante que o texto seja curto, objetivo e atrativo, pois precisa conquistar a atenção do potencial cliente em apenas um segundo. Quando a campanha é global, o desafio é ainda maior, pois além de achar um conceito que “soe bem” em mais de um idioma, é preciso considerar as diferenças em que não podem ser usadas uma tradução literal. É neste cenário que as empresas de tradução são aliadas essenciais para as áreas de marketing e comunicação das empresas. Continue reading

A tradução consecutiva durante eventos e feiras

tradução consecutiva de eventos e feiras

Com a evolução dos meios de comunicação online, atualmente nas empresas praticamente todos os contatos são feitos através de e-mail, telefone ou videoconferência. São soluções de menor custo e permitem uma flexibilidade maior dos profissionais de vendas e relacionamento com clientes do que nos tempos em que esses profissionais passavam mais tempo nos aeroportos e estradas.

Este fato tornou os eventos corporativos mais populares, uma espécie de “fuga” do escritório que serve como uma ótima plataforma para networking e uma oportunidade única de geração de leads e prospecção de vendas. Com o crescimento deste mercado de eventos, cada vez mais temos palestrantes e participantes internacionais e a contratação de serviços de tradução consecutiva de uma agência de tradução durante estas feiras e eventos tornou-se extremamente importante. Continue reading

Como escolher as palavras-chave de seus artigos científicos

palavras-chave na tradução de artigos científicos

Sabemos o quão trabalhoso é a criação de um artigo científico. São horas e horas de pesquisa, estudo, testes, inspiração e transpiração para colocar no papel o resultado de seu trabalho. Então, que tal maximizar o alcance de seu trabalho e permitir que seu trabalho seja lido pelo maior número possível de pessoas? Para isto é muito importante a escolha das palavras-chave corretas na geração e tradução de artigos científicos. Continue reading

O que é tradução reversa?

Tradução reversa de artigos científicos

Na tradução de artigos científicos, existem casos de assuntos extremamente específicos, de certas áreas da medicina, biologia, química, física ou tecnologia, que exigem um trabalho diferenciado a ser executado pela empresa de tradução.

Mesmo com o uso de ferramentas de CAT e tradutores experientes, a pesquisa envolvida na execução do trabalho precisa de uma metodologia que valide a qualidade das informações das fontes e a interpretação utilizada pelo tradutor de textos científicos.

Foi então criada a tradução reversa, metodologia de tradução que envolve um processo de validação mais amplo do que uma tradução normal, exigindo a participação de dois tradutores. O processo adotado pelas agências de tradução é simples:

1) O primeiro tradutor realiza o serviço de tradução de artigos científicos, fazendo por exemplo, a tradução do artigo de Português para Inglês.
2) O segundo tradutor de artigos científicos recebe o artigo em Inglês e realiza a tradução do mesmo para Português, caracterizando então, a tradução reversa.
3) Serão comparados os dois documentos em Português, versão original e a versão traduzida para Português no ponto anterior.

Caso as duas versões em Português sejam bastante semelhantes, significa que a tradução está correta e o processo de tradução reversa, cuja expressão original em Inglês é “back translation”, serviu para ajudar na validação e garantir a excelência na qualidade da tradução do artigo científico pela empresa de tradução. Se forem encontradas muitas diferenças na tradução, este processo ajudará na identificação das diferenças com maior facilidade e de forma prévia a publicação do documento. Em outras palavras, é uma garantia de qualidade para a tradução de artigos de maior complexidade.

Aprenda inglês online

Em uma época que vivemos de entregas ágeis e velocidade de informações, a tradução reversa pode parecer um contrassenso para alguns. Porém, ao considerar-se sua aplicação bem específica (jamais contrate uma tradução reversa para uma tradução normal, pois o custo maior desta modalidade não se justifica para traduções do dia a dia), a confiabilidade oferecida para assuntos de pouco conhecimento do público geral e a garantia da comunicação eficiente, tanto em Inglês quanto em Português, é importante buscar agências de tradução que oferecem essa metodologia para estes casos. Convém salientar que cada vez mais organizações e universidades recomendam este tipo de tradução, por entender o retorno do investimento na garantia de qualidade de informações.

Na Spark English, somos especialistas na tradução de artigos científicos e oferecemos também serviços de revisão de textos de artigos já traduzidos para Inglês.

Venha conhecer a Spark English, muito mais que uma empresa de tradução, com ofertas para você que busca um site de tradução, uma agência de tradução técnica em inglês ou a tradução de contratos jurídicos. O seu novo parceiro de negócios, com profissionais qualificados e vasta experiência em clientes de todos os portes, para apoiar o seu crescimento.

O desenvolvimento de artigos científicos em conjunto

Colaboração e tradução de artigos científicos

Já foi-se o tempo em que as áreas da ciência eram consideradas ideais para aquelas pessoas com perfil intimista, que somente gostam de trabalhar isoladas. Ainda existem os estereótipos, reforçados publicamente em seriados como “The Big Bang Theory”, mas cada vez mais tem se tornado comum a colaboração entre cientistas na elaboração de trabalhos de pesquisa.

Esta cultura da colaboração é algo que vem se disseminando há algum tempo em outras áreas, dentro de grandes empresas e startups, e agora está crescendo em popularidade na esfera acadêmica e da ciência. Mesmo em uma empresa de tradução como a nossa, existem vários casos de trabalhos colaborativos, como por exemplo, no uso da tradução reversa na tradução de artigos científicos. Continue reading