Tradução acadêmica e a busca de mais investimentos

Tradução Acadêmica

Para um país como o Brasil que historicamente vive de commodities e cujo maior percentual do PIB ainda vem de exploração dos recursos naturais, o investimento em Pesquisa e Desenvolvimento é sempre um tema que gera muita discussão. Antes de entrarmos exclusivamente no assunto da tradução acadêmica e como ela pode ajudar na publicação de artigos científicos, vamos focar no cenário dos investimentos em pesquisa no Brasil. Continue reading

Traduções corporativas para uma comunicação eficaz

Traduções Corporativas

Em qualquer idioma, as limitações relacionadas a comunicação são um problema tanto em casa quanto na empresa. Os motivos são muitos e os mais variados, mas na minha opinião começam na falta de uma educação fundamental voltada para a eficácia na comunicação. Quantas universidades você conhece que oferecem um curso de inteligência emocional ou um simples curso com táticas de comunicação em como ser um bom ouvinte? Continue reading

O crescimento do mercado da tradução de jogos

Tradução de jogos

É difícil acreditar que os games, que para mim começaram com o bom e velho Atari, já têm mais de 30 anos. O mercado de videogames evoluiu muito desde a época dos jogos com alguns pixels que pareciam muito entre si. É um segmento bilionário da indústria de entretenimento, atraindo a todas as faixas etárias e todas as regiões do mundo. Continue reading

O planejamento na tradução jurídica das empresas

Tradução Jurídica

O direito internacional ainda é uma área que gera muitas discussões, devido as particularidades da justiça de cada país e a falta de uma lei unificada em muitos segmentos. Por isso, com o aumento das transações de comércio exterior, é importante que empresas de todos os tamanhos tenham um foco muito grande na tradução jurídica. Continue reading

Quando a tradução simultânea é imprescindível

Tradução Simultânea

Como host do podcast De Cabeça, onde discutimos tendências de marketing digital e entrevisto empreendedores de sucesso, acabo participando de alguns eventos do segmento. No fim do ano passado, participei do RD Summit, um evento fantástico organizado pelo pessoal da Resultados Digitais para aproximadamente 1500 pessoas em Florianópolis. Continue reading

Quando devo contratar uma tradução juramentada?

Tradução juramentada

Essa é uma dúvida que muitas pessoas têm. Se a pergunta fosse quando “posso” contratar uma tradução juramentada, a resposta seria simples: para qualquer caso. Porém, não faria sentido contratar um tradutor juramentado para situações normais de uma empresa como textos técnicos, manuais de produto, peças de comunicação ou para necessidades da comunidade acadêmica como a tradução de artigos científicos. Continue reading